你好,游客 登录 注册 搜索
阅读新闻

电视剧《平凡的世界》有两大硬伤

[日期:2019-10-10] 浏览次数:

  根据著名作家路遥长篇小说《平凡的世界》改编的同名电视连续剧正在热播,看了几集之后有两点甚为不解:一是每集剧情之间都穿插一段伴有字幕的画外音旁白,旁白应摘自小说原著;二是剧中主要角色均说含有陕西发言的普通话,似乎是为了强调故事发生地的时代背景。

  小说既然改编成了电视剧,故事就脱离了白纸黑字,原著的跌宕起伏、波澜壮阔和甜酸苦辣已靠演员的语言、肢体动作和情绪如实还原。事实上,这种“还原”是二次创作,既要如实再现原著,又要通过影影视艺术提升原著的感染力。也许,从创作者的角度讲,适量加入画外音旁白,或许能够起到一定的补充和解释作用。但如此则出现三个问题:一是在故事推进的过程中突然穿插旁白,很大程度上是对剧情的破坏和割裂,夜明珠预侧ymz01扇贝用一个类似阀门的东西。严重影响和干扰了观众的注意力;二是这样做似乎是对演员演技的不信任,不相信演员完全能够充分表达剧情,试图通过旁白进行补充,结果弄巧成拙;三是大大低估了观众的鉴赏能力,唯恐观众看不明白,妄想通过旁白引导观众思考。

  众所周知,小说是文字大师讲的故事。任何作家由于自身的成长环境都无法完全摆脱方言的影响,路遥是陕西人,是我国“山药蛋派”作家的典型代表之一,因此,在长篇小说《平凡的世界》里他避免不了方言的使用,而正是方言加重了故事的地方特色和人物的真实性。而影视剧则不同,它的故事虽改编自小说原著,但它的表现手法却与小说不同,它是在原著基础上升华的映像艺术。过去,678j开奖记录http://www.nmsbuzz.com niuniu8-7 1 niuniu8-7 niu,我国在革命历史题材影视剧里凡涉及、朱德、周恩来等一味使用方言,但效果并不好。后来,统统改为普通话,效果反而非常好。这说明,影视剧使用普通话更有利于观众听懂看明白,绝不降低人物的真实性和感染力。因此,电视连续剧《平凡的世界》使用陕西方言极大破坏了该剧的审美质量。

  毫无疑问,旁白和方言是电视连续剧《平凡的世界》的两大硬伤,弄巧成拙降低了它应有的品质!

  关键词:平凡的世界,电视剧,旁白,观众,电视连续剧,影视剧,改编,演员,山

上一篇:红牡丹393837高手论坛可滋阴润燥,
下一篇:没有了
664444香港马会| 香港正版四不像图| 开奖结果| 码神论坛| 白小姐透恃| 水果奶奶免费资料| 香港正版图库| 本港开奖直播| 刘伯温网站| 香港金手指网站|